Kaip palyginti skirtingų vertimų biurų kainas?

Lygindami skirtingų vertimų biurų kainas, būtinai įvertinkite šiuos svarbius veiksnius:

Kokia yra standartinio puslapio apimtis?

Dažniausiai Lietuvoje standartinis vertimo puslapis suprantamas kaip 1500—1700 spaudos ženklų. Kai kurie vertimų biurai neįtraukia į šį skaičių tarpų, kai kurie — skaičiuoja su tarpais. Kitaip tariant, kuo daugiau spaudos ženklų sudaro standartinį puslapį, tuo pigesnis bus vertimas. Jei, pavyzdžiui, vieno biuro įkainis yra 25 litai už standartinį 1500 spaudos ženklų su tarpais puslapį, o kito — 30 litų už 1700 spaudos ženklų be tarpų, pirmojo biuro kaina yra apie 7 % didesnė už antrojo, nors iš pirmo žvilgsnio atrodo priešingai.

Kaina skaičiuojama pagal originalą ar išverstą tekstą?

Skaičiuojant kainą pagal išverstą tekstą užsakovas niekada iš anksto tiksliai nežino kiek teks mokėti už vertimą. Verčiant į kai kurias kalbas, teksto apimtis keičiasi (pavyzdžiui, iš lietuvių į rusų kalbą verčiamas tekstas „ilgėja“ apie 10 %). Toks skaičiavimo būdas skatina kai kuriuos vertėjus dirbtinai didinti vertimo apimtį, todėl užsakovui tenka mokėti daugiau. Jei apimtis skaičiuojama pagal originalą, tiksli vertimo kaina būna žinoma jau užsakant vertimą.

Ar kaina nurodoma su mokesčiais?

Dažniausiai įkainis būna nurodytas be PVM ir kitų mokesčių, todėl svarbu į tai atsižvelgti vertinant galutinę vertimo kainą.

Vertimų biure „Ambita.lt“ standartinį puslapį sudaro 1700 spaudos ženklų be tarpų, o pagal originalą skaičiuojama kaina nurodoma jau su visais mokesčiais.

Vertimų biuro „Ambita.lt“ vertimo kainos